Okay, the user wants me to translate "records management" into Vietnamese. Let me check the rules again. The first rule says to translate all content into Vietnamese. The second rule states that if the content is already in Vietnamese, leave it as is. The third rule is to provide only the translation without any explanations.
So, "records management" is in English. I need to translate it. The direct translation would be "quản lý hồ sơ". Let me confirm that this is the standard term used in Vietnamese for records management. Yes, "quản lý hồ sơ" is the correct translation. I should make sure there's no alternative term that's more commonly used. I think that's the standard one. Alright, the response should just be "quản lý hồ sơ" without any extra text or explanations.
quản lý hồ sơ
Từ phổ biến
Khám phá những từ vựng được tìm kiếm thường xuyên
Tải ứng dụng để mở khóa toàn bộ nội dung
Muốn học từ vựng hiệu quả hơn? Tải ngay ứng dụng DictoGo và tận hưởng nhiều tính năng ghi nhớ và ôn tập từ vựng hơn nữa!